Меню

Инверсия как синтаксическое средство

Литературная Система 3. 1. Инверсия

Инверсия — это фигура речи, синтаксическое средство выразительности. На мой взгляд это один из самых важных литприёмов в художественной литературе и мне нравится то, что он наиболее технический из всех.

Инверсия означает – нарушение порядка слов в предложении. Но тут у нас проблема – мы не англичане и порядок слов в предложениях в нас свободный. Как можно нарушить свободный порядок слов?

Но есть, есть у нас прямой порядок слов! Несколько вариантов есть:
1. Подлежащее, сказуемое
2. Согласованное определение, подлежащее (или дополнение)
3. Подлежащее или дополнение, несогласованное определение.
4. Сказуемое, дополнение.

Народ, я не знаю – насколько хорошо вы помните, что такое, подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и обстоятельство, но изначально считаю, что вы это знаете. Если уже подзабыли с пятого класса – гугл вам в помощь.

Для начала несколько примеров прямого порядка слов:
1. Верзила нанёс быстрый удар мечом.
2. Яркое солнце светило.
3. Тот самый дом за углом.
4. Ухожу далеко и надолго.

Применим инверсию к каждому из примеров:
1. Быстрый удар мечом нанёс верзила!
2. Солнце яркое светило.
3. Дом, тот самый, за углом.
4. Далеко ухожу, и надолго.

Зачем нужно было переставлять слова в этих примерах? Думаю, более-менее стало ясно после прочтения. Чтоб перенести внимание читателя на конкретное слово, придать ему большее значение. Есть два варианта:
1. Акцент на начале предложения
2. Акцент на конце предложения.

У меня примеры получились с акцентом на начале. Ну и ладно, разберём пока их.
Пример 1
«Быстрый удар мечом нанёс верзила». Тут мы явно хотим обозначить, что удар был реально быстрым.
Пример 2
В варианте «Солнце яркое светило» акцент делается на «Солнце». Если хотим подчеркнуть его наличие – пихаем его в начало.
В варианте «Яркое светило солнце» мы явно хотим подчеркнуть, что солнце было особенно ярким.
Пример 3
«Дом, тот самый, за углом». Нам важно, что это именно дом, местоположение не принципиально.
Пример 4
«Далеко ухожу, и надолго». Явно для нас важно «далеко и надолго», а вот ухожу, уезжаю или улетаю – без особой разницы.

Получается основная идея инверсии в этих примерах – придание значимости нужным словам.
Примеры так себе пока что. Я тупо размещаю на первое место те слова, которые хочу выделить. Но нормальные писатели владеют этим приёмом отменно.

Научиться довольно просто. План примерно такой:
1. Вспомнить как следует раздел русского языка, отвечающий за члены предложения, потренироваться в синтаксическом анализе предложений.
2. Как следует изучить все варианты прямого порядка слов.
3. «Крутить» предложения начиная с прямого порядка слов и смотреть – какой оттенок принимает предложение при перестановке.
4. То слово, которое мы хотим выделить при инверсии, мы должны просто расположить не на его обычном месте в прямом порядке слов.
5. Основное упражнение: берём предложение с прямым порядком слов и «крутим» его таким образом, чтоб сначала максимально выделить одно слово, потом второе, затем третье и так далее. После энного количества повторений у нас будет навык – добиваться выделения нужного нам по контексту слова с помощью инверсии.
6. Применяем навык сразу при написании текста, при изложении.
7. Возможно применять инверсию при «грязной» работе, если вдруг увидели, что будет в данном конкретном месте сделать акцент всё-таки на другое слово.

Возьму-ка я достаточно сложное предложение и поработаю с ним для примера.
Вот предложение:
В молодости, когда все интересно и во внешнем мире, я побывал на приемах в посольствах, так тогда назывались эти рауты.
Первоисточник – книга «Ярость» Юрия Никитина. Попробуем «покрутить» предложеньице. Первоначальный вариант даёт акцент на словах «в молодости». Другой акцент идёт на словах «и во внешнем мире». Тут имеется ввиду, что старому человеку больше интересен его «внутренний мир», а в молодости интересен именно мир «внешний». Главный акцент всего предложения нельзя увидеть без контекста. А в контексте видим, что герой хотел подчеркнуть, что такими «раутами» его не удивишь. Это тяжеловато увидеть и вообще предложеньице тяжкое. Тем не менее…

Давайте для начала сделаем акцент на «последнюю букву алфавита». Пусть мы хотим подчеркнуть «Я» героя. Получится, примерно так:
Я и на приёмах в посольствах побывал в молодости, так тогда эти «рауты» назывались.

Читайте также:  Основные средства от 40 до 100 тысяч рублей как избежать разниц в учете

Теперь акцент на том, что ПОБЫВАЛ. Успел, так сказать :)) :
Побывал я на приёмах в посольствах, когда было интересно мне и во внешнем мире. (так тогда назывались эти рауты)

Теперь акцент на том, что интересно во внешнем мире именно в молодости, а в старости не очень:
Внешний мир интересен в молодости, тогда я побывал на приёмах в посольствах, так тогда назывались эти рауты.

Теперь сделаем значительными «приёмы»:
В молодости, когда всё интересно и во внешнем мире, в посольствах я побывал на таких ПРИЁМАХ (так раньше назывались эти рауты).
Здесь решил, что лучше «приёмы» поставить в конец предложения с акцентом. Так себе, но всё же…

Теперь попытаемся «выпятить» посольства.
В молодости, когда все интересно и во внешнем мире, я побывал на приемах, так тогда назывались эти рауты в посольствах.
Загнал в конец предложения, так как в середине посольства «теряются» а ставить их в начало – получу ненужный акцент на «молодости и интересе» в конце предложения. Не комильфо. Конец предложения показался вариантом получше. Хотя «молодость» всё равно торчит.

Задача, которая кажется невыполнимой – выпятить слово «назывались» в придаточном предложении:
Назывались эти рауты в посольствах раньше «приёмы» и я в молодости на них побывал, тогда во внешнем мире всё было интересно.
Так себе. Всё равно интересность осталась заакцентированной. Ну что уж теперь… может, у вас лучше выйдет.

Теперь рауты «продвинем». Это кажется мне легче:
На раутах я бывал, хотя назывались они тогда «приёмы» и были мне интересны в силу молодости, как и всё во внешнем мире.
Получше вышло, чем предыдущее…

Вот, приблизительно, как я понимаю – отточить навык использования инверсии. Думаю, предложений сто таких и в текст будет ложиться предложение всегда с акцентом точно на нужном слове. Текст будет более продуманным и оказывать на читателя запланированное воздействие, чего нам и нужно.
Вообще, разбирая приём «инверсия» я очень проникся его значимостью. Думаю, это вообще самый сильный инструмент писателя. По факту – владение инверсией – это умение грамотно расположить слова в предложениях для улучшения любого текста. Я думаю инверсия переплюнет метафору по способности оказать воздействие на читателя. И что особенно нравится – приём технический. Его отработать может каждый. Чтоб «завернуть» метафору, всё-таки в какой-то мере нужен талант, а для инверсии нужна просто голова на плечах и честный труд, что я всегда уважал больше таланта.

Источник



инверсия синтаксическая

Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия . Квятковский А. П., науч. ред. И. Роднянская . 1966 .

Смотреть что такое «инверсия синтаксическая» в других словарях:

инверсия — и. В синтаксической стилистике: синтаксическая фигура2, отклонение от обычного (так называемого прямого) порядка слов в предложении, в результате чего переставленный элемент предложения оказывается стилистически маркированным. Роняет лес… … Учебный словарь стилистических терминов

синтаксическая стилистическая ошибка — и. Ошибка, возникающая из за нарушения правил синтаксической и семантической организации высказывания, например, из за нарушения расположения частей в сложном предложении, неправильного построения однородного ряда или из за пропуска слов,… … Учебный словарь стилистических терминов

Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика — – стилистические возможности средств синтаксиса, их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно стилистических, т.е. связанных с достижением… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

Анафора — У этого термина существуют и другие значения, см. Анафора (значения). Анафора или единоначатие (др. греч. ἀναφορά приписывание, средство к исправлению[1]) стилистическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова или группы… … Википедия

Единоначатие — Анафора или единоначатие (др. греч. ἀναφορά приписывание, средство к исправлению[1]) стилистическая и риторическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова или группы слов в начале каждого параллельного ряда, то есть в повторении… … Википедия

порядок слов в предложении — Взаимное расположение членов предложения, имеющее синтаксическое, смысловое и стилистическое значение. Первое выражается в том, что с местом, занимаемым членом предложения, может быть связана его синтаксическая функция. Так, в предложении… … Словарь лингвистических терминов

Маяковский, Владимир Владимирович — [1894 1930] крупнейший поэт пролетарской революции. Род. в с. Багдады Кутаисской губ. в семье лесничего. Учился в кутаисской и московской гимназиях, курса однако не окончил. Психология ребенка складывалась под впечатлением героической борьбы… … Большая биографическая энциклопедия

Читайте также:  Рейтинг средств по уходу за губами

Маяковский — Владимир Владимирович (1894 1930) крупнейший поэт пролетарской революции. Р. в с. Багдады Кутаисской губ. в семье лесничего. Учился в кутаисской и московской гимназиях, курса однако не окончил. Психология ребенка складывалась под впечатлением… … Литературная энциклопедия

Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия

Эллипсис — У этого термина существуют и другие значения, см. Эллипсис (значения). Эллипсис (от др. греч. ἔλλειψις недостаток) в лингвистике намеренный пропуск слов, несущественных для смысла выражения. Используется и как риторическая фигура… … Википедия

Источник

Инверсия в предложении

Инверсия в предложении (от лат. inversio — переворачивание, перестановка), «обратный порядок слов» — изменение значения слова путём размещения в синтаксически необычном для него месте предложении. Возможна инверсия как отдельных слов, так и целых групп (например, группы подлежащего, сказуемого и любых других). Инверсия — нарушение порядка слов, имеющее значение (то есть — являющаяся знаком: грамматическим, эмоциональным, стилистическим, риторическим и т. д.).

В каждом языке существует обычный порядок слов в предложении (и словосочетании), который определяет место в них для каждого слова. Эта позиция — нейтральная (не придаёт слову дополнительных значений). При инверсии слово ставится в предложении (или словосочетании), не в обычную позицию, а в другую, альтернативную, отличную от обычной, «позицию инверсии». Альтернативное место (позиция инверсии) — для каждой конструкции не произвольное (даже в языках со свободным порядком слов), а вполне определённое. Помещение слова в позицию инверсии — придаёт слову дополнительное значение (выделительное, грамматическое, эмоциональное, стилистическое, риторическое и т. д.) Таким образом, для слова в предложении обычно есть две позиции: обычная, нейтральная и «позиция инверсии», выделенная. А для каждой конструкции (предложения, словосочетания и т. д.) — существует её инвертированная версия (причём своя — для инверсии каждого элемента).

Чаще всего инверсия — выглядит как перестановка двух слов (или групп) — ср. определение инверсии в английской Википедии. Обычно это перестановка соседних слов (групп). Отсюда — название (лат. inversio — переворачивание, перестановка). Русский перевод «обратный порядок слов» — не очень удачен, поскольку обещает зеркальное отражение всего предложения, чего никогда не бывает, а реально инверсия существуют для отдельных пар слов.

Иногда понятие инверсии определяют предельно расширенно: как любое нарушения обычного порядка слов в предложении. Например — в русском литературоведении [1], [2], [3], [4].

Инверсия возможна (будет восприниматься именно как инверсия — аномалия, нарушение порядка, которое можно использовать как новый, полноценный знак) только для такой пары слов, для которой существует некий установленный синтаксический порядок (обязательный, обычный, или предпочтительный).

Содержание

Элементарные грамматические инверсии

  • перестановка главных членов предложения: подлежащее — на втором месте, сказуемое — на первом.
  • постановка определения после определяемого слова (для русского нормальный порядок — наоборот):
  • постановка дополнений перед глаголом (или другим «дополняемым» словом)
  • размещение обстоятельства, выраженного существительными, перед словом, которое они поясняют, а не после них, как этого требует обычный порядок слов:

Усложнение инверсии

Элементарные инверсии могут усложняться разными путями

Инверсия группы слов

Во-первых, инверсия может затрагивать как одно слово так и целую грамматическую группу.

В случае группы слов инверсия может изменять позицию:

  • всей группы в целом.
  • только одного слова из группы, часто — формального, вспомогательного, наиболее грамматикализованного элемента (например при образовании вопросов в английском языке)
  • части группы,

Выбор одного из трёх механизмов групповой инверсии осуществляется в процессе истории каждого языка и закрепляется в его норме и правилах. Причём, в разных грамматических конструкциях выбор может быть разным. Взаимодействие разных конструкций в пределах одного языка и между языками, приводит к возникновению в каждом из них уникальной системы инверсий. А в рамках её — уникальной подсистемы групповых инверсий.

Несколько инверсий в одном предложении

Инверсия — единичная, «компактная» аномалия в структуре предложения.

Иногда в одном предложении встречается сразу две, или даже больше инверсий. Возможны случаи, когда инверсии расположены рядом (контактно), или даже включают одна другую как матрёшки.

Читайте также:  Основное средство как товар проводки

Естественно, наличие нескольких инверсий одновременно — ослабляет стилистическое, выделительное и эмфатическое (восклицательное) значение каждой из них. Поэтому множественная инверсия встречается много реже единичной.

Тем не менее, каждая инверсия в таком предложении может оставаться вполне ощутимой, элементарной единицей (отдельным знаком), не сливаясь с другими инверсиями и не размываясь в аморфную структуру, и не разрушая предложение в целом.

Конечно, очевидно, что, если сделать в предложении слишком много инверсий, то отдельные инверсии (аномалии) станет трудно отделять от других, а значит — и воспринимать как отдельные знаки. Но на практике 3-4 инверсии — различимы, а больше — не встречается.

Сложная инверсия

Инверсия в предложения — это не просто механическая перестановка слов, инверсия — это перестановка в пределах системы грамматических связей. Поэтому переставленное слово (группа) может потянуть за собой цепочку зависимых слов и групп. Или наоборот не сможет занять новое место, полученное в обмен, потому, что на нём разорвало бы связи третьих слов. В этом случае инверсия обычно всё же возможна, но слово начинает передвигаться дальше от исходного места и может оказаться довольно далеко.

Аналогичным образом при инверсии могут нарушаться смысловые связи и их восстановление тоже потребует дальнейшей перестройки предложения.

Каждое такое передвижение слов (групп) может, в свою очередь, нарушить ещё какие-то связи (грамматические или смысловые), а их восстановление — потребовать новых перестроек в предложении. Таким образом, может возникнуть каскад изменений, волна, цепная реакция, которая приведёт к полной перестройке предложения. В некоторых случаях, возможны альтернативные варианты новой структуры. В других — возможны неустранимые противоречия (конфликты требований разных конструкций), и предложение может потребовать упрощения.

Использование инверсии

Используется в языке для

  • образования определённых типов предложения (например, отрицательных и некоторых вопросительных в английском);
  • эмфатического выделения слов (или целого предложения, в котором присутствует инверсия). В аналитических языках (например, английском, французском), где порядок слов фиксирован строго, стилистическая инверсия распространена относительно мало; во флективных, в том числе русском, с достаточно свободным порядком слов — весьма значительно.

Синтаксическая инверсия получает дополнительные функции в

  • риторике — с целью подчеркнуть главное, разбить монотонность и вообще усилить воздействие речи (слова).
  • литературе — как одно из средств стилистической характеристики персонажей (например, речь Йоды в «Звёздных войнах»), создания стиля или антуража произведения;
  • поэзии — не только как стилистический приём, но и как средство подгонки под стихотворный размер, а вслед за тем — как особенность, характерная черта поэтической речи, подчёркивающая её отличие (особенный поэтический стиль);

Поэты с разной степенью интенсивности используют инверсию как стилистический прием. В разных стихотворных размерах инверсия распространена приблизительно одинаково.

С осторожностью следует подходить к суждениям о преобладании инверсии в стихотворной речи по сравнению с прозаической: так, предложения с инверсией главных членов в стихах, в художественной и научной прозе в равной мере составляют 10—30 % от общего числа при средней величине ок. 20 %. Зато все виды письменной речи по этому признаку противостоят устной, где предложения с инверсией главных членов составляют лишь 7 %.

См. также

Литература

  • Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX в. — М., 1954;
  • Инверсия // Словарь литературных терминов / сайт «Русские писатели и поэты»
  • Инверсия // Литературная энциклопедия
  • Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке. В кн.: Пражский лингвистический кружок. — М., 1967;
  • Гл. Инверсия // Поспелов Г. Н., Николаев П. А., Волков И. Ф.. Введение в литературоведение, 1988
  • Сиротинина О. Б. Порядок слов в русском языке. — Саратов, 1965;
  • Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. — М., 1976.

Ссылки

  • Зунделович Я. Инверсия // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. — Т. 1, стлб. 297—298.

Что такое wiki2.info Вики является главным информационным ресурсом в интернете. Она открыта для любого пользователя. Вики это библиотека, которая является общественной и многоязычной.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License.

Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. wiki2.info является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).

Источник