Меню

Что такое медийные средства информации

Медийность в текстах СМИ и понятие медийного модуля

доктор филологических наук, профессор кафедры истории журналистики Воронежского государственного университета, г. Воронеж, Россия

Раздел: Теория журналистики и СМИ

В статье ставится вопрос о взаимодействии коммуникативистики и теории СМИ в создании и интерпретации медийных текстов. Медийность трактуется в содержательно-событийном аспекте с позиций информационно-кулыпурологического анализа текстов и дискурсов в СМИ. Подчеркивается роль медийных текстов в непрерывном самообразовании потребителей инфопродукции. Сделаны выводы о необходимости внедрения новой терминологии в теорию журналистики и защиты миссии журналистики в пространстве массовой культуры.

Методологические перспективы изучения категории «медийность»

Цель статьи — охарактеризовать те факторы становления и признаки медийности текстов, порожденных в сфере массмедиа, которые помогают проанализировать причины кризисных явле­ний в коммуникативной культуре и в профессии «журналист». Значимость проблемы обусловлена качественными изменениями в культуре информирования широких слоев населения и в транс­формации журналистской профессии. Во-первых, медийные тек­сты (МТ), в отличие от текстов научных или художественных, не претендуют на продолжительное бытование, жизнь их мимолетна, они, как правило, недолго сохраняются в памяти рядового потре­бителя, оставаясь оперативной фиксацией быстротекущей лавы обыденности, что и определяет методы и пути их анализа. Извест­но, что медийные тексты рождаются далеко не всегда предсказуе­мо, «по плану». МТ нередко существуют как спонтанно возникаю­щая и саморазвивающаяся (синергетическая) часть социального макродискурса, как самостоятельный и весьма специфический вид информационно-коммуникативного дискурса повседневно­сти, предусматривающего внезапность новости, неожиданность происшествий, а также «концепированность» («запланированность» включенность) и «фидбэк» (обратную связь) аудитории. Во-вторых, медийные дискурсы (МД) невозможно анализировать вне многоаспектных междисциплинарных взаимодействий в самой науке о СМИ, что тоже в некоторой степени связано с контекстуальностью, событийной мимолетностью и предельной оператив­ностью МТ. В-третьих, анализ МТ неизбежно должен проводиться на базе коммуникативистики, но с большим, чем в интерпретациях других текстов, учетом их универсально-временной природы. МТ и МД, будучи памятниками момента, могут быть вполне шаблонны по форме, стереотипны по содержанию, но при этом они обязаны быть оригинальными и ценными с точки зрения самоидентифика­ции членов сообщества, они должны способствовать адаптации индивида к социальным нормам, помогая пребывать в «жизненном мире», как его толкуют философы, ориентирующиеся на Э. Гуссерля.

На современном этапе становления нового «журналистиковедения» (иногда используется термин «медиаведение»), универсально-синтетической (симбиотической) науки о неразрывном и неслиянном функционировании теории массмедиа и коммуника­тивистики в пространстве культуры — уточнение терминологии в сфере пересечения теории коммуникаций и журналистики явля­ется крайне насущным. Сегодня нельзя не менять инструментарий наших исследований, и менять его надо, ориентируясь прежде всего на западный опыт.

Изучение особенностей медийных (или массмедийных, что одно и то же) текстов, включающих в себя журналистские, пропаган­дистские, рекламные и прочие модификации, сопряжено с рядом методологических проблем, которые, в свою очередь, часто слива­ются с терминологическими сложностями и телеологическими аспектами эволюции гуманитарных наук, а также с изменением языка современной науки в целом. Прежде всего, рассматривая методологические измерения заявленной проблемы, надо конста­тировать, что законы и категории современной науки о СМИ в странах постсоветского пространства еще не стали предметом постоянного обсуждения в научных коллективах, по крайней мере — в вузах. Можно, думается, говорить и об очередном терминологи­ческом кризисе, в частности в сфере философско-журналистских генерализаций. Вот пример. Уникальность и единственность со­бытийного ряда личной и общественной жизни сливается в СМИ с «эмерджентностью» (от англ. emergence — возникновение) 1 медийногоо текста (далее — МТ) как квинтэссенцией характерного в социальном бытии, т.е. со становлением и саморазвитием большого множества стандартных текстов, их превращением в некие типо­вые мегадискурсы, в регулируемые потоки информации, объеди­ненные целью производителей, жесткой временной и логической связью. Это важный признак медийности как категории в науке о СМИ. А в теории журналистики, по крайней мере в стандартных пособиях, и термина такого нет (имеется в виду «эмерджентность»). Зато его активно используют представители естественных наук, а вслед за ними и коммуникативисты. Заимствование представляется плодотворным. Ниже под этим словом будет пониматься и такая совокупность значений, которые призваны конкретизировать трудноуловимый смысл становления новации и клишированности в МТ. Эмерджентный текст в СМИ отражает эволюцию медийных событий во времени-пространстве, диалектику существования бес­конечного множества МТ, превращающую любые сообщения жур­налистов в гипертекстуальное информационное пространство с привычной повесткой дня.

Еще одна фоновая особенность продуцирования МТ релевант­на для обсуждения проблемы новых терминов в медиаведении. Иногда кажется, что ничего не происходит, но событие «зреет», го­товится ходом истории. Журналисты чувствуют и знают обществен­ный климат, состояние умов, они описывают «пред-событие», си­туацию, гадают о ее развитии. И для историков журналистики важно фиксировать те тексты и дискурсы, которые предугадали важные социальные сдвиги, это один из критериев влияния СМИ на социум, миссия СМИ с точки зрения футурологии. История и социология в этом смысле являются частью истории журналисти­ки, ибо в этих науках временные связи и социальные отношения имеют конституирующий характер, определяют предмет изучения.

Категория «медийность» для науки о массовых коммуникациях, а тем более для теории журналистики, для «медиаведения» является сравнительно новой, особенно если сопоставлять ее с аналогич­ными или в чем-то близкими понятиями художественности, науч­ности, публицистичности, разговорности («устности») и т.д. В то же время, если толковать термин «медийный текст», определяю­щий во многом бытование концепта «медийность», расширитель­но, вписывая его в круг концептов-культурем типа «информация», «коммуникация», «культурный опыт» и т.п., то можно говорить о многовековой истории распространения знания о повседневном мире, о той традиции общения, речевого поведения, которая по­родила и многие современные представления о медийном модуле бытия. «Медийный модуль» (далее — ММ) как термин, реализую­щий практическое воплощение идеи медийности в анализе культурно-коммуникативного пространства, обусловлен изменчи­выми представлениями о характере человеческого общения, в том числе и флуктуациями в оценках места и функций журналистики в общественном организме.

На наш взгляд, наиболее целесообразным подходом к анализу со­временных медийных дискурсов, а также качественных медийных текстов является культуролого-информационный подход, учитываю­щий многообразие связей каждого сообщения с контекстом, реалиями жизни и культурным кодом смыслопорождения в массовых коммуника­циях. Аксиомой для данного метода является тезис: медийный текст имеет ярко выраженную контекстуальную онтологию, актуализируемую через познание и воплощение модуса повседневности; МТ серийно воссоздает новостную сторону ежедневного бытия; изучение МТ бази­руется на принципах интердисциплинарности. Методология культуролого-информационного рассмотрения МТ базируется на прагматико-содержательном анализе высказывания. Рассматривая этот метод как обобщение концептов текущей медийно-коммуникативной практики и как теорию, изучающую эту практику, целесооб­разно опираться и на лингвокультурологический подход, делающий упор на языковую природу МТ. Игра с читателем, прецедентность, эстетизация информационного сообщения — вот показатели эво­люции современного МТ. Особенно эта тенденция проявляется в заголовках газет.

Трудно судить о ценности МТ с позиций «вечности» или глобаль­ного исторического материализма: масштаб событий, рассматрива­емых в теории массмедиа, редко выходит за пределы исторического времени конкретной эпохи. Важнее разговор о непосредственных и «среднеудаленных» контекстах МТ. МТ легко соединяет локаль­ное и глобально-интернациональное. Не всегда актуален и анализ МТ в ракурсе их образно-стилевого совершенства, хотя, естествен­но, нельзя забывать о стиле изложения или о форме показа ново­стей в СМИ и, конечно же, нельзя недооценивать эстетическую сторону МТ и МД, когда речь идет о художественно-публицистических жанрах.

Слово «медийный» — прилагательное, соотносимое с суще­ствительными «медиа», массмедиа 2 . Как отмечает в своей работе «Конверсия искусства» В. Савчук: «Медийность — это экзистенци­альный проект жаждущих пробиться и достучаться поверх и через газетную полосу, теле- и радиоэфир» (Савчук, 2001: 25). Поэтому медиа в современном обществе — это гораздо больше, чем посред­ник. Немецкий теоретик СМИ Н. Больц писал, что «вследствие того, что наши знания о реальности опосредованы СМИ, стало бессмысленным отличать отображение от отображенного явле­ния. Что есть тот или иной политик или событие — это вообще можно понять лишь в их медиальной (через СМИ) инсценировке. То, что реально происходит, становится общественным событием только через свое медиальное отображение» (Больц, 2011: 49). Конечно, данное утверждение является гиперболой, но в качестве научной метафоры оно показывает противоречие, даже противо­стояние жизненных и медийных событий в эпоху расцвета элек­тронных СМИ.

Как известно, в коммуникативистике термин «медиа» означает средства связи и передачи информации различных типов — «от са­мых древних (языки жестов, дымов, барабанов, наскальных рисун­ков и др.) до наисовременнейших, образующих глобальные ин­формационные супермагистрали» 3 . В таком случае медийность следует понимать как категорию, непосредственно сливающуюся с технологией порождения и распространения сообщений. М.Ю. Ка­зак пишет в связи с проблемой анеализа медийных текстов и дис­курсов: «. медийность — опосредованность текста техническими возможностями передающего канала, зависимость семиотической организации текста от форматных свойств канала» (Казак, 2010: 87). E. Л. Вартанова, рассматривая термин «медийный текст», подчеркивает его «адресованность» (Вартанова, 2012: 9) (ниже в этом значении будет употребляться слово «адресность»), что, есте­ственно, применимо и к термину «медийность» в целом, хотя надо сразу подчеркнуть, что МТ — воплощение общих свойств медий­ного модуля, но не идентичный термин. Адресность МТ отражена в ключевой схеме коммуникативистики: коммуникатор (автор) — сообщение (текст) — реципиент (аудитория).

Иногда медийный текст представляют как нечто узкопро­фессиональное, техническое, технологическое, что не соответствует реалиям терминоупотребления. Например, известный теоретик медиаобразования А. Федоров пишет: «Текст медийный (media text) — сообщение (телепередача, видеоклип, фильм и пр.), изло­женное в любом виде и жанре медиа и предназначенное для одно­временного зрительного и слухового восприятия аудиторией» 4 . Думается, если вернуться к определению А. Федорова, тексты в СМИ пока преимущественно строятся на словесной основе, хотя принцип визуализации все активнее внедряется в медийный биз­нес. МТ для коммуникативистов всегда связан с синтетическим языком описания, в частности, с лингвокультурологическими ха­рактеристиками общения, о чем писала Т. Доброcклонcкая, под­черкивая, что «концепция медийного текста выходит за пределы знаковой системы вербального уровня» (Добросклонская, 2003: 29). Тем не менее вербально-знаковая основа коммуникации не вызывает сомнения. Вербальный медийный текст был и остается фундаментом журналистики как профессии. Художественный фильм, о котором много писали А. Федоров, С. Пензин и другие культуртрегеры, конечно же, обладает качествами публицистично­сти, медийности, но доля последней здесь мала по сравнению с информационными жанрами в СМИ. Думается, что и художественно-эстетическими жанрами при обсуждении проблемы МТ нельзя увлекаться. Есть смысл толковать концепт «медийность» бо­лее широко в семантическом поле «общение», но более узко в разго­воре о специфике журналистского творчества, опираясь в первую очередь на теорию массовых коммуникаций и на практику СМИ.

Читайте также:  Что такое перерегистрация транспортного средства

Медийность как общий знаменатель текстов, распространяемых с помощью массмедиа, можно, с точки зрения предварительного раз­говора о проблеме, понимать как их, текстов, универсальное свойство быть сжатым сообщением об актуальных и значимых событиях и фактах из жизни реальных людей. Концепт «медийность» можно трактовать и как новостийно-коммуникативную практику освоения текущей жизни с помощью обыденного опыта и знаний из различных сфер культуры. Признаком медийности служит также массмедийная и коммуникативная самоочевидность (конвенциональная аксиоматичность) функционирования правдивого высказывания о первичных событиях и атомарных фактах в социуме.

Речь в МТ идет о не всегда зафиксированной в документах, но обычно подразумеваемой «общественной договоренности» — пе­редавать по каналам СМИ достоверные факты и объективную ин­формацию о мире. Борьба за этот идеал легко просматривается в истории журналистики как науки. При этом, естественно, важнейшей стадией информационно-культурологического анализа оста­ется органический синтез всех элементов текста, соединение всех уровней текста в целостный образ того события, о котором идет речь в МТ.

Бытование категории «событийность» как основы медийности большинства текстов, функционирующих в СМИ, как сюжетного фундамента газетно-журнальной публицистичности, как состав­ляющей части медиаэстетики, даже художественности (она, ко­нечно же, имманентна медийной информации), думается, должен быть положен в основу целенаправленного «медиавоспитания» аудитории. В данной сфере принципиальное значение приобретает такой признак МТ, как смысловая ясность, доступность, связность. Естественно, нельзя утверждать, что это специфицирующий при­знак, таковых и вовсе может не быть как изолированных единиц, но специфика МТ состоит в том, чтобы данный признак, наряду с событийностью, сжатостью (лапидарностью), креолизованностью, адресностью, эмерджентностью и т.п., был включен в систему при­знаков, выделяющих данный тип текстов в массе иных культурных знаковых образований. Но дело даже не в признаках! Они могут быть одни и те же в разных типах текстов. Структуру МТ опреде­ляет характер связи признаков — элементов системы, место раз­ных видов и подвидов МТ в иерархии отношений внутри такой системы. Ядерным элементом в системе МТ современных репор­теров можно считать, на наш взгляд, событийность, основу новост­ного дискурса.

Событие в СМИ — это, с точки зрения идеала научности, то, что произошло в реальности, хоть на йоту изменило привычный ход вещей, изменило состояние дел в обществе, а если вспомнить словарное значение слова, то это «то или иное значительное явле­ние, факт общественной, личной жизни» 5 , о котором говорят люди и которое влияет на их жизнь. Другими словами, событие — это то, что произошло в определенное время в каком-то месте с определенным лицом или организацией, группой людей, произо­шло по каким-либо причинам, а также имеет более или менее значительные последствия. Исходя из определения Ожегова, в струк­туру события можно включить следующие элементы: имя события, его участников и свидетелей, детали, причины, следствия, время и место события. Однако журналист может включать в описание со­бытия не все его элементы. Мы видим в СМИ не столько само со­бытие, сколько его медийный образ 6 . Медийное событие по опре­делению не может быть равно событию жизненному, если иметь в виду жесткую схему теории отражения. Медийный образ события должен стремиться к максимальной точности отражения события жизненного, решительно отвергается теоретиками прямая ложь, но в информационном пространстве сосуществуют самые разные типы событий и их образов. События в СМИ с первых шагов прес­сы соединились с мнениями, злостными сплетнями, черным пиа­ром, грязными манипуляциями, а это всегда размывает границы между правдой и неправдой. Ученые (А. Цуладзе, Д. Ольшанский и др.) много писали о «создании» событий, мифологизирующих нашу жизнь. Разграничивая жизненные и медийные события, го­воря об их изоморфности, об их возможной похожести на другие, но в то же время и непохожести на то, что было раньше, мы долж­ны иметь в виду принципиальную невозможность философского толкования всех жизненных событий уже потому, что не все тайное становится явным. Идея похожести и одновременно непохожести событий согласуется с гегелевской диалектикой.

Событие неповторимо. Но оно может очень напоминать что-то ранее пережитое, увиденное, услышанное, прочитанное и т.п. Дежавю (дежа вю, “deja vu”) как психологическое состояние возмож­но интерпретировать с точки зрения особенностей нашей памяти. В личной жизни многие события вытесняются на периферию со­знания и в подсознание. Аналогично и в социальной жизни — то, что неприятно, уходит в глубины коллективного бессознательного. Многие исторические события стираются, а некоторые актуализи­руются в целях стабилизации общественного порядка. Тем более возможно говорить об однотипных социальных событиях, напри­мер, у многих ощущение дежавю возникало при упоминании о по­следних съездах КПСС в эпоху брежневизма, дублирующих закли­нания о неизбежной победе коммунизма.

Исторически изменчива, но и во многом объективна, бесспорна научная трактовка миссии массмедиа. Миссия прямо влияет на эво­люцию ММ. И столь же диалектический характер имеет научное толкование и обыденное понимание сущности медийного текста, его исторического функционирования в мировой культуре. Медий­ный текст, при всем многообразии и вариативности форм, моди­фикаций, един как концепт, и уже поэтому категория «медийность» должна считаться важнейшим межпредметным термином-связкой. МТ можно приравнять к тем понятиям культуры, которые цемен­тируют здание науки, способствуя диалогу цивилизаций. Это его МИССИЯ. Его важнейшие функции — соединять разные тексты под одним «зонтиком», служить посредником, модератором все­общего «форума», быть просветителем и воспитателем масс. Эту деятельность информатора-коммуникатора, отражающую каждый исчезающий день с его важными и неважными событиями как веху в жизни общества, и призвана описывать незаменимая в со­временных условиях глобально-типологизирующая система тер­минов, ключевым элементом которой и служит «медийность», а в определенной степени и ее носитель — ММ. Естественно, что репортер больше заботится не о глубинных структурах сознания, а об очевидных свойствах человека, о самоочевидном в жизни, об эксплицированных мнениях аудитории. Репортер не аналитик, хотя он постоянно думает о контенте, экономических и политиче­ских идеях и т.п. Но это иное «думание», иной тип обобщения фактов, нежели концептуализация и верификация фактов в науч­ной теории. У разных представителей СМИ и теории журналисти­ки разная методика, а иногда и миссия.

Надо еще раз задать вопрос: а есть ли сегодня особая миссия у журналистики и массмедиа в целом? Конечно же есть. Любая про­фессия объективно выполняет какие-то функции, можно смело утверждать, что миссия всех работников медиасферы обусловлена единой целью — знать о мире как можно больше, отбирать самое нужное и интересное для аудитории, на которую работаешь, но при этом помнить о высшем долге, о служении Истине, о соединении разнородной аудитории на платформе общечеловеческих ценностей. Миссия как идеал и предназначение журналиста не должна пони­маться узко, в смысле перечисления функций и свойств ММТ, но не должна и удаляться от реальности. Нет смысла в кодексах про­фессии и стандартах этики СМИ формулировать миссию профес­сии как предназначение «творить добро» или «постигать истину». Это всеобщие ценности, они должны специфицироваться с учетом конкретных задач и социального заказа каждой профессии. Цель журналистики — помочь людям в формировании научно-объективной картины мира с помощью конкретной злободневной ин­формации. Именно это креативное и неформализуемое целеполагание и делает незаместимым процесс общения, делает миссию коммуницирования признаком искателей каждодневной правды об общезначимых событиях.

В массмедийном дискурсе заложена идея спонтанности, синергетичности, существует, говоря метафорически, «гиперссылка» на архетип восприятия случайной информации, а тем самым в нем заложена и соответствующая программа декодирования неожи­данного сообщения, учитывающая непосредственный семантиче­ский контекст, миди-контекст культуры и отдаленный контекст, макроконтекст герменевтической традиции. Но при этом наличие общего идеала не отменяется плюрализмом ценностей и творче­ских установок авторов МТ.

Медийность и медийный модуль массовой культуры

Медийность является таким же неотъемлемым свойством ком­муникативных процессов, каким является художественность при характеристике свойств произведения искусства. Медийный мо­дуль (ММ), описывающий и реализующий духовные потенции ме­дийных текстов, функционирует в науке о массмедиа в качестве генерализирующего интегративного термина. ММ, будучи непол­ным синонимом термина «медийность», можно с большой долей упрощения сравнить с сосудом для жидкости. Если, например, мы изучаем «воду» (медийность), то «стакан» (ММ) показывает ряд свойств жидкости (примерный вес, способность принимать форму сосуда, прозрачность и т.п.). ММ не интересует нас как форма МТ, но термин полезен, думается, как технологическая ипостась катего­рии «медийность», более того, данный термин актуален в разговоре о проблеме конвергенции различных медиа-эффектов в массмедиа и конвергентности как свойстве МТ и МД. Модуль журналистики имплантирован сегодня в модуль массовых коммуникаций со все­ми плюсами и минусами процесса вживания. ММ — недавний термин. Он возник в ходе анализа массовых коммуникативных процессов, опирающихся на технические возможности СМИ и выражает стремление социума сохранить опыт каждодневной жиз­ни в краткой и доступной для «среднего» человека форме.

Модуль мировой журналистики, если мыслить в духе заявлен­ного информационно-культурного логико-дедуктивного глобализ­ма, претворяет в схемы научного описания («нарратива», если угодно!) все многообразие медийного творчества. Модуль как обо­значение какого-либо звена, узла в системе более общего целого, как отголосок слова «коэффициент» (постоянная величина), со­стоит (по нашей версии) из трех подсистем: 1. Подсистема социально-экономического развития. Это бинарная оппозиция «матери­альное — духовное». Иначе говоря, СМК — это часть не только идеологической надстройки, но и базиса общественной жизни, часть бизнеса (новость = товар), и одновременно СМК — это часть духовной жизни, в частности — масскульта, институт сохранения и распространения культурного опыта народов, институт воспита­ния, основанный на продаже культурного опыта. 2. Подсистема духовно-интеллектуального творчества (СМК как бинарная оппози­ция «творчество — ремесло, продуцирование — репродуцирование опыта). 3. Подсистема научно-ориентированного информирования масс. СМК как бинарная оппозиция «научно-объективное — обыденно-эмоциональное». Модуль (можно в данном случае употре­бить и привычный термин «модель») призван выразить именно глобализированное понимание мировой журналистики как части («узла») культуры, как системы «узлов связи» для диалога разных сфер бытия. Исходя из функциональной специфики рассматривае­мого вида деятельности, назначение «модуля» состоит в том, чтобы адекватно передавать факты реальности, скрупулезно фиксиро­вать событийно-бытийную структуру существования. Лингвокуль­турологическое оснащение модуля предполагает максимально строгое разграничение отдельного журналистского текста и других видов текстов, а также разграничение обычной речи и медийного дискурса. С языковой точки зрения, как давно отмечено россий­скими учеными, журналистский текст — это целостная организа­ция, построенная по законам естественного языка.

Рассматривая соотношение медийности и художественности, следует сделать одно замечание, которое помогает сразу же провести границу между этими понятиями. Художник имеет право созда­вать вымышленные, фикциональные (fictional) события, факты, образы, подчас намеренно перевирая известные истины; это счи­тается художественной условностью, которая может адекватно пе­редавать идеал ХУДОЖЕСТВЕННОЙ правды, а от журналиста общество ждет не фантазирования, хотя и это интересно, а макси­мально точного и непредвзятого информирования о реальных происшествиях и людях. Художественный образ, будучи централь­ным понятием теории искусства, служит ценностным критерием произведения, причем художественность в этом случае понимается не столько как «способность писать хорошо» (Достоевский), сколь­ко как особое свойство произведений искусства, авторы которых придумывают мир, образ которого может быть документален и пластичен, а может быть фантастичен и условен. Литературные ге­рои, сталкиваясь с реальными историческими фигурами или же будучи ими, действуют по законам художественности. Так, в рома­не Г Гессе «Степной волк» литературный персонаж Гарри Галлер беседует с литературным персонажем Гете, что не вызывает у чита­теля никакого дискомфорта; беседуют два персонажа, один из ко­торых носит имя великого писателя и похож на «исторического» Гете. МТ тоже не отказывается от условности. Например, в каком- нибудь сатирическом эссе, в фельетоне, памфлете и т.п. толстов­ская Анна Каренина может беседовать с реальным министром же­лезнодорожного транспорта, осведомляясь о причинах опоздания поездов. Но это будет именно художественная условность в медий­ном тексте, а не определяющий признак литературного жанра или вида медийности. Только динамическая система элементов целого может дать основания для обобщающего суждения о виде текста. Художественность обычно понимается как признак целостности авторской эстетической идеи, передаваемой всей совокупностью эле­ментов произведения, никак не сводимых к их сумме. В.И. Тюпа, говоря о соотношении художественности и целостности, уместно ссылался на М. Гиршмана и В. Соловьева, подчеркивая, что «пер­воисточник художественности — “созвучие души с объективным смыслом вселенной” (B.C. Соловьев), взаимозавершающее взаимо­действие двух целостностей: внутренней (личность со своей уни­кальной картиной мира) и внешней (универсум мира и жизни, все­сторонне объемлющий существование личности)» (Тюпа, 2001: 32).

Читайте также:  Из каких средств оплачивается деятельность государственного служащего

Художественность в гораздо большей степени, нежели медий­ность, зависит от качества наррации. Повествование (нарратив) в литературе находится в центре системы признаков художествен­ного текста, этот элемент целого «управляет» его другими состав­ными частями (авторская речь, интонация, диалог, отчасти есть смысл упомянуть и о таких понятиях, как стиль, герой, язык, об­раз). Медийные нарративы обязаны быть фактуальными, как и на­учные, но, в отличие от художественных повествований, они не обязаны быть образными, «фикциональными». Пояснить сказан­ное можно элементарным примером: если поэт написал стихотво­рение о кентаврах, которые паслись на улицах Воронежа, то по­добный нарратив не вызовет гносеологического дискомфорта у читателя, были бы эстетические параметры произведения при­емлемы. Но если журналист принесет в газету заметку о тех же кентаврах, редактор обязан спросить о доказательствах, подтверж­дающих истинность удивительного факта: где фото, свидетели, показания ученых и т.п.? И если истинность МТ не будет подтверж­дена, СМИ не имеют морального права публиковать подобные со­общения.

Элементы научности в МТ естественны и необходимы, они не противоречат другим свойствам масскоммуникативных процессов (гедонизм, агитационность, оперативность), но существенно улуч­шают МТ. Научный модус познания присущ журналистике изна­чально, это конститутивный признак медийности, но элементы научного типа отображения действительности не могут занимать центральное положение в системе признаков МТ. В иерархии та­ких признаков оперативность, лапидарность и понятность важнее научности. Есть смысл, сопоставляя медийность и научность, упо­мянуть о характере экспрессивизации текстов. В науке внешние эффекты, визуальность, громкие заголовки, смелые неологизмы и т.п. не могут играть определяющую роль, как в МТ. Экспрессия научного текста иная, чем в текстах, созданных для массмедиа. В этом отношении для МТ можно считать релевантным признак внешней броскости. Естественно, необходимо принимать во вни­мание жанрово-стилевые особенности любого сообщения или дискурса. Научно-популярная публицистика ближе к науке, чем заметка, выступление ученого более терминологично, чем выступ­ление футбольного тренера; но в любом медийном жанре в той или иной мере присутствует рациональность, фактография, опора на данные научного знания, а не только на здравый смысл. Науч­ность и публицистичность идут в СМИ рядом, но первое свойство текстов не столь заметно, у него меньшая интенсивность, а часто и вовсе научный модус мышления автора спрятан в подтексте.

Тексты, созданные учеными, не всегда являются коммуникативно-направленными мессиджами. Такие тексты вполне могут не устаревать. Они могут долго пребывать в забвении, быть «под спу­дом», в столе ученого, а потом засиять новым блеском актуально­сти, чего не скажешь о большинстве текстов, циркулирующих в СМИ. Нормой ММ является одномоментность множества собы­тий, информация о которых быстро устаревает. Казалось бы, что подобный признак есть в искусстве: театральный спектакль не­повторим буквально, его сингулярность, на первый взгляд, подоб­на в чем-то событию наррации в газете. Но нет, сходство сугубо внешнее. Театр концентрирует дух искусства, сохраняет образы и эмоциональный колорит, а просмотр теленовостей подобен повтор­ному прослушиванию анекдотов. Нет неожиданности — нет и но­вости. Кроме того, спектакль сегодня легко сохранить в виде тек­ста, зафиксированного камерой, как и новости ТВ. Но снятые на пленку качественные спектакли, как и фильмы, не уходят в про­шлое так стремительно, как МТ. Конечно, есть жанры, очень долго сохраняющие эстетическую новизну и этическую актуальность (например, памфлет, эссе), но количественно они не преобладают и редко определяют характер эволюции СМИ. Новость — продукт скоропортящийся. Она в СМИ перестает быть «новостью», прода­ваемым товаром очень скоро, в считанные дни, аудитория вспом­нит ее только в контексте новых новостей.

Сегодня наблюдается, особенно в трудах западных авторов (М. Кастельс, Дж. Гербнер), все больший крен в сторону коммуникативистики, а не конкретной теории журналистики. Рассмотре­ние проблем терминологии сквозь призму описания медийного общения представляется насущной научной проблемой, но влия­ние СМИ на общество не всегда абсолютно. И, тем более, оно не всегда благотворно. Поиск и осмысление фактов каждодневной рутинной действительности имеет в журналистике и в теории ком­муникаций статус «несущей конструкции», вокруг которой группи­руются иные новостные блоки. Кулыуролого-информационный анализ медийных текстов с большой степенью объективности вы­являет взаимосвязь двух подходов к МТ, в частности связь языка современного публициста и постмодернистской игровой природы публицистического текста.

Ядром понятия «медийность» и соответственно — медийного модуля, как было сказано выше, выступает система признаков тек­стов, порожденных в сфере массмедиа (событийность, лапидар­ность, экспрессивность, визуальная составляющая, оперативность и т.д.). Эти признаки присущи и ММ, и другим социокультурным модулям и типам культурных текстов, но степень активности, ин­тенсивности взаимодействия элементов различная, и характер со­четаний данных элементов в каждом случае разный.

Напрашивается вывод о статусе МТ в системе других текстов культуры. Он, в отличие от статуса науки, обусловлен в первую очередь событиями каждодневное™ и даже сиюминутности, а по­том уже историческими процессами и поисками долговременной перспективы. Поверхностного скольжения по жизни (в идеале) не может быть в научных текстах, а в художественных и медийных текстах это (в теории) возможно, хотя и не является достоинством. Глубина проникновения в суть явлений — критерий качества и МТ, и науки, и искусства. Но МТ более интересны современные. Примечательно, что к текстам прошлого века обращаются преиму­щественно специалисты, любители старины, а таких потребителей немного. Вчерашняя газета мало кому интересна.

В XX—XXI вв. кардинально меняется соотношение акцентов в семантических полях «событие — факт» и «мнение — оценка». Событие в реальной жизни может быть значительным и маленьким, случайным и запланированным, интересным и пошлым, празд­ничным и будничным и т.д. и т.п., но оно не может быть полной копией другого события, «оттиском» случившегося ранее, более того, оно не может быть воссоздано в слове или в образе абсолютно точно в силу самой природы медийной (вторичной) реальности. Анализ массмедийной событийности можно считать ядром логико-семантического анализа ММ. Событие в эпоху электронных СМИ стало соседствовать с квазисобытием, с постановочными мероприятиями, имитирующими жизнь. Факты стало трудно, а то и невозможно верифицировать. Это значит, что факт в журнали­стике даже в идеале перестает быть священной коровой. Осново­полагающая для теории массмедиа категория «медийность» напря­мую соотносится с таким понятиями, как МТ, «миссия», долг, честь, которые служат для практиков чаще всего ориентиром, мая­ком, линией горизонта. Честный рынок тоже не противопоказан журналистике. Но рыночные ценности не гарантируют победу ис­тины как высшей цели, не спасают потребителя от манипуляций. Особенно это касается политических текстов, которые так хорошо продаются на рынке властных отношений.

1 В биологии понятие эмерджентности можно выразить так: одно дерево — не лес, скопление отдельных клеток — не организм. Например, свойства биологиче­ского вида или биологической популяции не представляют собой свойства отдель­ных особей, понятия рождаемость, смертность неприменимы к отдельной особи, но применимы к популяции или виду в целом. Подробнее см.: http://ru.wikipedia.org/wik

2 См.: Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. Т. 2. М., 2006. С. 142.

3 Земляпова Л.М. Коммуникативистика и средства массовой информации: Англо-русский словарь концепций и терминов. М., 2004. С. 200.

4 Федоров А.В. Словарь терминов по медиаобразованию, медиапедагогике, ме­диаграмотности, медиакомпетентности. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 2010. С. 64.

5 См.: Ожегов С. И. Словарь русского языка / под ред. Л. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М.: ОНИКС, 2006. С. 992.

Вольц Н. Азбука медиа. М.: Европа, 2011.

Вартанова Е. О необходимости модернизации концепций журнали­стики и СМИ // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2012. № 1.

Добросклонская Т. Медиатекст: теория и методы изучения // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. №2.

Казак М.Ю. Медиатекст как открытый тип текста // Стилистика се­годня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и лингво­культурологическом аспектах. Докл. Междунар. науч. конф. М.: Ф-т жур­налистики МГУ, 2010.

Савчук В. Конверсия искусства. СПб.: Петрополис, 2001.

Источник



Медиа

Термин медиа (англ. media), в зависимости от контекста, может означать следующее:

  • Медиаданные — совокупность различных видов данных (помимо текстовых сообщений), содержащих дополнительную звуковую и визуальную информацию — графику, видео, анимацию (т. н. мультимедиа).
    • медиафайл
    • медиаискусство

Средства по донесению этих данных до получателя:

  • традиционные средства массовой информации (СМИ, масс-медиа).
  • «новые медиа», использующие для этого цифровые и сетевые технологии и коммуникации.

также этот термин входит в название многих организаций и предприятий, занимающихся данным видом деятельности (напр.: Синтерра Медиа, Еркир Медиа, ГЭОТАР-Медиа, Сохо Медиа, Арт Хаус медиа и пр.).

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Медиа» в других словарях:

медиа́на — медиана … Русское словесное ударение

Медиа — средства распространения рекламы. Медиа совокупность средств аудио , теле и визуальной коммуникации. См. также: Медиа Рекламные услуги Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

медиа. — медиа. часть слова, употр. нечасто Медиа входит в состав сложных слов. Медиабизнес. | Медиакомпания. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева

МЕДИА — см. МАСС МЕДИА. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка

медиа. — медиа. Начальная часть сложных слов, вносящая значение: имеющий отношение к средствам массовой информации, связанный с ними (медиаобразование, медиапространство и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

медиа.. — медиа. (относящийся к средствам массовой информации) первая часть сложных слов, пишется слитно … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Медиа — средства распространения рекламы. совокупность средств аудио , теле и визуальной коммуникации. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

медиа — Первичный элемент процесса передачи информации от коммуникатора к получателю. Каемся, это слово имеет нормальный русский вариант – «сообщение». Но мы все таки периодически используем транслитерацию. Честно говоря, это… … Справочник технического переводчика

медиа — сущ., мн., употр. сравн. часто Медиа это средства массовой информации. Находиться под влиянием медиа. = масс медиа Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева

медиа — нескл. мн. Пресса, радио, телевидение как средства массовой информации; масс медиа. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Медиа: определения, функции и основные этапы

Дата публикации: 01.05.2020 2020-05-01

Статья просмотрена: 1608 раз

Библиографическое описание:

Кузнецов, А. А. Медиа: определения, функции и основные этапы / А. А. Кузнецов, З. Н. Сазонова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 18 (308). — С. 539-542. — URL: https://moluch.ru/archive/308/69476/ (дата обращения: 25.04.2021).

Данная работа посвящена изучению понятия «медиа» и его основным характеристикам. В работе представлены взгляды учёных, основные виды и функции медиа, а также главные этапы развития.

Ключевые слова: медиа, массовая информация, реальность, история.

Слово «медиа» (medium) в переводе с латинского обозначает середину, посредничество. Изначально термин «медиа» использовался в 20 веке для обозначения массовой культуры.

Определений и характеристик медиа очень много. Известный канадский учёный Маршалл Маклюэн в своей книге «Понимание медиа: внешние расширения человека» к понятию медиа относил любые расширения человеческой личности: предметы быта, одежду, различные виды коммуникации, увлечения и так далее. «…личностные и социальные последствия любого средства коммуникации — то есть любого нашего расширения вовне — вытекают из нового масштаба, привносимого каждым таким расширением, или новой технологией, в наши дела» [4, c. 6]. Масс-медиа он относит к развлекательным средствам коммуникации.

За рубежом массмедиа обозначает определённую форму коммуникации для массы людей, которая ориентирована на передачу определённой информации. К ним относятся телевидение, радио, пресса, кино. Со временем сюда включили неинституционализированные формы общения (блоги, социальные сети, Интернет). Благодаря массмедиа люди могут узнавать о своём обществе и идеи других людей.

В России понятие массмедиа объединяет средства массовой информации и средства массовой коммуникации.

Есть мнение, что массмедиа создаёт свою реальность, которая отличается от реальности, в которой мы живём. Славой Жижек в своей работе «Киберпространство, или Невыносимая замкнутость бытия» считает, что медиа порождает виртуальную реальность, где человек сам становится продуктом новых медиа и где им проще управлять. «Однако на более глубинном уровне новые масс-медиа радикально лишают субъекта знания того, чего он на самом деле хочет. С ним обращаются как с недееспособным, которому следует без конца подсказывать, чего он сам желает, в чем нуждается, подталкивать к выбору» [2].

Жан Бодрийяр в книге «Общество потребления. Его мифы и структуры» отмечает, что массмедиа подаёт различные факты в форме универсального происшествия. «Она вся целиком актуализована, то есть драматизирована в форме зрелища, и вся целиком деактуализована, то есть взята на дистанции ввиду посредничества коммуникации и сведена к знакам» [1, c.15].

Клаус Брун Йенсен в своей книге «Справочник медиа и исследование коммуникации» выделяет три прототипа медиа:

− Медиа первой степени, позволяющие людям ясно понимать реальность для определенной цели и взаимодействовать с другими в общении по этому поводу. Сюда можно отнести вербальный язык, но дополнительно могут включать в себя песню и другое музыкальное выражение, танец, драму, живопись и творчество в целом.

− Медиа второй степени, которые поддерживают общение в пространстве и времени, независимо от присутствия и количества участников. Например, печатные станки, радио, кино и телевидение.

− Медиа третьей степени, которые объединяют предыдущие формы взаимодействия на цифровой основе. Главный пример — компьютер.

«Каждый из этих типов медиа способствует социальному структурированию определенным образом, и они делают это, участвуя в производстве и распространении в обществе значения, которое накапливается как культура» [3, c. 4].

Условно все массмедиа можно разделить на несколько видов:

Наиболее популярной и интенсивной по распространению информации являются аудиовизуальные медиа, позволяющие человеку комплексно освоить окружающий мир.

Несомненно, медиа имеют и свои функции:

  1. Информационная, призванная накапливать и распространять информацию. Благодаря новым технология роль данной функции усилилась.
  2. Коммуникативная, позволяющая передавать и обмениваться различной информацией.
  3. Идеологическая, отвечающая за социализацию личности и освоению определённого опыта, знаний, норм и традиций.
  4. Развлекательная, помогающая людям разрядиться и отдохнуть физически и психологически.
  5. Креативная, расширяющая познание о мире с разных точек зрения, адаптирующая человека к окружающей среде.
  6. Интеграционная, позволяющая объединять государства, страны и народы, помогающая взаимопониманию разных культур и традиций.
  7. Посредническая, устанавливающая контакты между различными социальными группами. Сюда же можно отнести управленческую функцию, где медиа выступает посредником между социумом и властью.

Одним из ранних видов медиа можно считать наскальную живопись. Изображения представляли собой репрезентацию определённых сцен, объектов и животных. Они мало помогали в общении, так как могли неправильно восприниматься. Поэтому на ранних этапах использование медиа в качестве коммуникации было затруднено, так как не было определённых стандартов кодирования и декодирования сообщения. Одними из первых, кто создал систему упрощения изображения, были египтяне. Именно благодаря их иероглифам изображения превратились в набор символов, с помощью которых они могли общаться. Впоследствии символизацией изображений стали заниматься другие страны — например, Китай и Япония. Однако символов-изображений было очень много, поэтому многие народы, и, кстати, египтяне в первую очередь, отправились по пути превращения символов из обозначения целых понятий к обозначению слогов, а потом и букв.

Медиа носители играли и до сих пор играют огромную роль в развитии государств. Многие даже считают, что медиа являются отдельной ветвью власти, так как именно через неё ведётся контроль над людьми. Если обратиться к истории Средневековья, то можно увидеть, что большой властью обладали не только феодалы, стоявшие во главе государства, но и церковь. Церковь являлась источником просвещения. Производство книг сосредотачивалось под контролем церкви. В России церковная цензура сохранялась до времён правления Петра Первого. Благодаря университетам, которые должны были обеспечить своих учеников литературой, создаются различные книжные лавки.

До изобретения печатного станка Иоганном Гутенбергом книги писались от руки и не существовало одинаковых копий. Каждая книга была индивидуальной. Книгопечатание способствовало распространению книг среди масс. Благодаря массовому тиражированию, спрос на книги возрастал, многие могли себе позволить их приобрести. Цитирования из других произведений формировали дополнительный спрос. В связи с большим оборотом тиражей исправлять ошибки в книгах было достаточно проблематично. Поэтому вводится определённая структура книги. Сюда можно отнести указание страниц, деление на главы. Также типографы вкладывали в свои книги небольшие листочки, которые называются эррата. На этих листочках люди могли указывать найденные ошибки и отправлять их в типографию для исправления. Также изменилось и содержание книг. Если ранее они были посвящены в основном церковной тематике, то теперь спектр тем расширился. Появляются книги, посвящённые различным наукам.

Техническая революция дала толчок развитию средствам массовой коммуникации. Сначала появляется телеграф, который мог передавать сообщения на большие дистанции. Он использовался в основном для военных целей и жёстко контролировался государством. Следующим этапом развития способов передачи информации становится появление электрических телеграфов. Благодаря Морзе вырабатывается единый язык кодирования и декодирования информации по новому устройству. После 1848 г. телеграф используется для передачи биржевой информации. С течением времени появляется всё больше носителей медиа информации: газеты, журналы, радио, кино, телевидение, интернет.

Ганс Магнус Энценсбергер в своей книге «Индустрия сознания. Элементы теории медиа» подмечает, что с появлением электронных медиа и их развитием влияние на все сферы человеческой жизни увеличилось. Медиа нового времени находят новые связи между собой, но при этом сохраняют связь с медиа предыдущих поколений. Главными плюсами новых медиа являются их мобильность и массовость. «Впервые в истории медиа делают возможным массовое участие в общественном, управляемом самим обществом продуктивном процессе, практические средства реализации которого находятся в руках тех же масс» [5, c. 13].

История развития медиа довольно обширна. В течение долгого времени они формировались и видоизменялись. Сегодня медиа являются неотъемлемой частью жизни людей. До сих пор не существует единого понятия и мнения насчёт медиа. Одни считают, что благодаря им люди могут получать необходимую информацию, общаться и отдыхать; другие ссылаются на отрицательные стороны такие, как формирование мифов, стереотипов, подача ложной информации и манипуляция сознанием. Однако люди со временем начинают адаптироваться и уже не просто воспринимают готовую информацию, но и отсеивают ненужное.

1. Бодрийяр Ж. Общество потребления. Его мифы и структуры / Пер. с фр. Е. А. Самарской. — М.; Республика; Культурная революция, 2006. — 269 с.

2. Жижек С. Киберпространство, или Невыносимая замкнутость бытия. [Эл.ресурс] // Искусство кино, 1998, № 2. URL: https://old.kinoart.ru/archive/1998/02/n2-article19

3. Йенсен К. Справочник медиа и исследование коммуникации. «Раутледж», 2002. — 325с.

4. Маклюэн Г. М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека / Пер. с англ. В. Николаева. — М.; «КАНОН-пресс-Ц», «Кучково поле», 2003. — 464с.

5. Энценсбергер Х. М. Индустрия сознания. Элементы теории медиа — «Ад Маргинем Пресс», 1970. — 38 с.

Источник

Adblock
detector